Privacy Policy Cookie Policy

Home > Netiquette > Acronimi E Modi Di Dire

Acronimi e modi di dire

Acronimi

Quali sono le abbreviazioni, le convenzioni tipografiche e i modi di dire in uso sulla rete?

Tra gli utenti della rete, allo scopo di velocizzare la scrittura dei messaggi, si è creato un sistema di abbreviazioni, convenzioni e modi di dire che è utile sapere per comprendere le discussioni che si osservano nelle varie aree.

Cominciamo quindi con una tabella delle più comuni abbreviazioni, derivanti quasi tutte dall'inglese:

AFAIK As far as I know Per quanto ne so
ASAP As soon as possible Il più presto possibile
BTW By the way Comunque
CMQ [solo italiano] Comunque
FAQ Frequently asked questions Domande più richieste
FYI For your information Per vostra conoscenza
IMO, IMHO In my (humble) opinion A mio (modesto) parere
IOW In other words In altre parole
ISO In search of In cerca di
IT In topic In argomento (contrario di off topic)
LOL Laughed out loud Ho riso a gran voce
ML Mailing list Mailing list
NG Newsgroup Gruppo di discussione
OT Off topic Fuori argomento
OTOH On the other hand D'altra parte
REQ Request Richiesta (normalmente indica richieste di programmi, di indirizzi o di materiale vario agli altri frequentatori delle aree di discussione)
RFC Request for comments Richiesta di commenti (seguito da un numero di serie, indica uno dei documenti "ufficiali" di Internet)
ROTFL Rolling on the floor laughing Mi sto rotolando dalle risate (si usa per rispondere a battute o frasi particolarmente divertenti)
RSN Real soon now Immediatamente
RTFM Read the friendly / f***ing manual A seconda del tono della conversazione Leggi il comodo manuale o Leggi il ***** di manuale (l'uso di questa espressione, da parte degli utenti esperti scocciati dalle domande stupide dei nuovi arrivati, era talmente frequente che l'archivio delle FAQ presso il M.I.T. è stato denominato rtfm.mit.edu !!)
TBD To be defined Da definirsi
TIA Thanks in advance Grazie in anticipo

Oltre a queste abbreviazioni, esistono alcuni modi di dire comunemente utilizzati:

To waste bandwidth (Sprecare banda) - Poichè la quantità di banda a disposizione determina la velocità della trasmissione, sprecare banda significa utilizzare la rete per operazioni inutili o maleducate rallentandola e danneggiando quindi tutti gli altri utenti.

That warm fuzzy feeling deep inside - Questa espressione indica il sentimento che si prova quando si è a posto con la propria coscienza, ed è tipicamente utilizzata dagli autori di programmi shareware per invitare gli utenti a registrarsi.

Spesso si usa anche l'espressione *grin*, per indicare un sorriso o una strizzata d'occhio; ne esiste anche la variante "malvagia", quando si prende in giro qualcuno o gli si fa uno scherzo cattivo, ossia *evilgrin*.

Vista la scarsa espressività della comunicazione tramite messaggi testuali (il formato dei messaggi E-mail è ancora oggi il puro testo ASCII, ossia senza possibilità di modificare il tipo e le dimensioni dei caratteri usati), sono poi invalse alcune convenzioni tipografiche. Per prima e importantissima cosa, una frase scritta interamente in maiuscolo si intende urlata, e viene comunemente associata all'intenzione di offendere o comunque ad una notevole ira da parte di chi la scrive nei confronti del destinatario. Pertanto, specialmente all'interno di un messaggio E-mail o di un articolo in un newsgroup o mailing list, ma anche all'interno di pagine Web, è il caso di utilizzare parole interamente maiuscole solo dove sono necessarie (titoli, sigle, al limite parole singole come ATTENZIONE:). Se si vuole invece evidenziare una parola all'interno del testo, e non si dispone del grassetto o del corsivo che ad esempio possono essere utilizzati nelle pagine del WWW, si può ad esempio racchiuderla tra *asterischi*. Quando si cita il titolo di una pubblicazione all'interno di un testo, esso viene comunemente racchiuso tra virgolette ("I promessi sposi") oppure tra underscore (_I_promessi_sposi_) (di solito l'underscore viene considerato equivalente al corsivo).

Infine, è buona norma quando si cita qualcosa scritto da un'altra persona, sia nella risposta ad un E-mail, sia in un articolo di newsgroup, far iniziare ciascuna riga con il carattere > (molto meno usato è |), ad esempio:

Mario Rossi ha detto nel suo ultimo messaggio:

>A mio parere, gli asini possono volare.
>Questa possibilità non può essere
>esclusa dalle nostre attuali conoscenze.
Secondo me egli ha torto.

Si noti che i caratteri > si possono "nidificare" uno dentro l'altro: pertanto la citazione di una citazione sarà preceduta da >>, e così via. Se il brano da citare è molto lungo, spesso può essere utile tagliarne via una parte, indicando il taglio con alcuni puntini di sospensione o con le dizioni [snip] o [cut]: ad esempio:

>A mio parere...
[snip]
>esclusa dalle nostre attuali conoscenze.

Secondo me egli ha torto.

È bene lasciare una riga vuota prima e dopo di ogni brano citato, per rendere facilmente distinguibili le opinioni degli altri dalle proprie risposte.

Le righe dei vostri articoli non devono essere troppo lunghe; tipicamente, non devono superare i 72 - 74 caratteri, in modo che possano essere correttamente visualizzate su qualsiasi tipo di display e terminale. Il vostro programma di posta o di lettura dei newsgroup - come peraltro avviene normalmente - deve essere configurato per spezzare automaticamente il testo in righe di tale lunghezza.

Oltre a queste convenzioni, il significato della frase può essere ulteriormente chiarito da uno smiley.